|
"Samba do Arnesto" (English: ''Arnesto's samba'') is a classical samba song composed in 1953 by Italian Brazilian composer and singer Adoniran Barbosa. In his style of the "paulista" samba, it has humorous lyrics written in poor Portuguese language of the São Paulo city's poor suburbs with Italian immigrants. As is typical of many of his compositions, the last four lines are spoken instead of sung. ==Lyrics== Original O ''Arnesto'' nos ''convidô'' ''prum'' samba, ele mora no Brás ''Nóis'' ''fumo'' e não ''encontremos'' ninguém ''Nóis'' ''vortemo'' ''cuma'' baita duma ''réiva'' Da outra ''veiz'' ''nóis num vai'' mais ''Nóis'' não ''semos'' tatu! Outro dia ''encontremo'' com o Arnesto Que ''pidiu descurpa mais nóis'' não ''aceitemos'' Isso não se faz, Arnesto, ''nóis'' não se importa Mais você devia ter ''ponhado'' um recado na porta ''Ansim'': "''ói'', turma, num deu pra ''esperá'' A vez que isso ''num'' tem importância, num faz ''má'' Depois que ''nóis'' vai, depois que ''nóis vorta'' Assinado em cruz porque não sei escrever. ''Arnesto''" Free translation Ernest has invited us for a samba, he lives in Brás We went there and didn't find no one We came back in a big rage Next time, we won't go again We are no racoon The other day we found Ernest Who asked for pardon but we didn't accept You can't do this to us, Ernest, we don't care much, But you should have put a message on the door Like this: "See, gang, I couldn't wait for you But since this is not important, no ill taken After we go, after we come Signed with a cross, because I can't write. Ernest The Portuguese lyrics above include grammatical and pronunciation features of the local speech (in ''italic'') that violate official language norm. Those details are unfortunately lost in the English translation. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Samba do Arnesto」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|